Posted by brophy on April 23, 1997 at 18:37:27:
In Reply to: Re: Mal Paso Bridge, Section 8, ll 9-10 posted by David J. Rothman on April 11, 1997 at 10:10:55:
: Dear Rob:
: You wrote (in part):
: : My remaining difficulty is that in both your readings, "the sacred hilltops
: : whitening in heaven" is part of the compound subject for "move." That seems
: : odd. Certainly the "light" and the "waters nightlong wakeful" work that way;
: : but it's not clear to me in what sense the hilltops move. Maybe (appear to)
: : move because of the light stealing over them. . . .
:
: Your speculation makes sense to me--it's what
: I had in mind, as it's the most straightforward
: meaning that the syntax suggests. As for the
: poem's success--that's another issue. I like the
: poem a great deal, but it I think Tim is right
: that Jeffers isn't yet fully mature here, is still
: groping around a bit. At any rate, I read
: the passage as an ecstatic outpouring, which
: justifies its syntactical murk by its feeling--
: among other things, it shows a clear debt to the Romantics.
: The only place I'd disagree with Tim is on the
: source of that syntactical torture, which seems
: less like typical contemporary poetic language,
: and more like an imitation of Latin to me (although
: there's no reason both couldn't be involved).
: Best,
: David J. Rothman
I am just catching on. Have patience with me. I agreed with your readings of Mal Paso.
But it brought a flood of questions I have
suppressed over other poems. E.g. How do you read
Jeffers's Invocation to Tamar, section V:
specifically "Cliffs of Peninsular granite
engirdle" Bob Brophy